55 — Федерико Гарсиа Лорка ( ) Сонет

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Плейкаст «СОНЕТ --- Я боюсь...»

Я боюсь потерять это светлое чудо, Что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, Я боюсь этой ночи, в которой не буду Прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мёртвая груда Устилать этот берег таинственный станет; Я носить не хочу за собою повсюду Те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, Если ты моя боль, что пощады не просит, Если даже совсем ничего я не стою, — Пусть последний мой колос утрата не скосит И пусть будет поток твой усыпан листвою, Что роняет моя уходящая осень.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь Федерико Грасиа Лорка и его сонет"Я боюсь потерять.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к свежей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Сходства стихотворения" Сонет" Ф.Г. Лорка и"Сонета" К. Песанья"Я боюсь потерять это светлое чудо", - так говорит Ф.Г. Лорка." Ты чем-то.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Все тексты и их переводы представлены исключительно для ознакомления.

Федерико Гарсиа Лорка

Открытка с текстом Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Если жар и страсть в поэзии вам близки, если вы не боитесь ожога от этого Так я впервые узнал о Лорке. Раздобыл его сборник чуть ли не военных сказал Алейсандре, когда Лорка прочитал ему эти одиннадцать сонетов.

Ты не жалуешь темные дебри фантазий, Веришь в то, до чего дотянулся рукою, И стерильное сердце слагая на мрамор, Наизусть повторяешь сонеты прибоя. Призвук сожаления прорывается в этих строках Лорки: Мне понятны усилия мраморной позы, Вызов улице, страсти, волненьям и бедам, заканчивает же он свою поэму довольно двусмысленно: Не судьбы искусства И не судьбы эпохи с ее канителью, Породнили нас общие поиски смысла, Как назвать это — дружбою или дуэлью?

И да позволено мне будет сказать, что эта ода также ознаменовала собой начало их разрыва. Чтобы понять это, нужна особая чуткость.

Володя Тейтельбойм - Неруда

Оригинальный текст и слова песни Федерико Гарсиа Лорка — Сонет: Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, — пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

, , , — , .

Федерико Гарсиа Лорка СОНЕТ О НЕЖНОЙ ГОРЕЧИ (Перевод Виктора Сонет Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных Сонет.

Регистрация СОНЕТ Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Лорка Фредерико Гарсиа - Сонет

Вы были заблокированы пользователем и не можете оставлять комментарии. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Последней книгой Лорки стала книга сонетов, которая долго считалась . «Я берегу и оберегаю свою личную жизнь, потому что боюсь.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Возможно, вам понравятся также:

Культура и искусство

Деревья молчат задумчивей статуй. Печаль жерновов застывших, нивы дочиста сжатой! Пес лишился покоя, Венеру в небе почуя яблоко налитое, не знавшее поцелуя. Пегасы росного лета, звенят комары в зените.

Гарсиа Лорка. Сонет. СОНЕТ. Я боюсь потерять это светлое чудо,. что в глазах твоих влажных застыло в молчанье,. я боюсь этой ночи.

Немногочисленных исследователей куда больше интересовала тайна смерти Лорки и"нетрадиционные" подробности его личной жизни, чем, собственно, творчество. Но какими бы новыми подробностями не обрастала биография Лорки, поэт остается поэтом, песни - песнями, а свет - светом. Кудинова Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья.

Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Подготовила Вера Матвеева Аудио: Хосефина Итурран пение на испанском , чтение перевода отрывок: Елена Грабец г. Виолетта Гонзалес трек 3, 4.

Любовь до боли, смерть моя живая..., Федерико Гарсиа Лорка. Чтение стихов.

В том городе, что вытесали воды у хвойных гор, тебе не до разлуки? Повсюду сны, ступени, акведуки и траур стен в ожогах непогоды? И лишь терновник ловит твои руки, ревниво пряча свергнутые своды?

Перевод М. Кудинова Я боюсь потерять это светлое чудо.

В школе впечатлительный мальчик учился не слишком успешно. В х Федерико активно участвовал в жизни местного художественного сообщества. В году Лорка начал изучать право, философию и литературу в университете Гранады. Гарсиа Лорка много путешествует по стране. Гарсиа Лорка приезжает в Мадрид. До года он учится в мадридском университете. В последующие годы Гарсиа Лорка становится заметной фигурой среди художников-авангардистов. Возвращение поэта в Испанию совпало с падением режима Примо де Риверы и установлением республики.

В году Гарсиа Лорку назначают директором студенческого театра . Перед началом гражданской войны Гарсиа Лорка уезжает из Мадрида в Гранаду, хотя было очевидно, что там его ждет серьезная опасность:

Federico García Lorca - Memento - Canción de la desesperanza - Безнадежная песня